Кросс - Страница 61


К оглавлению

61

Он стоял футах в трех от нее, и его пистолет был направлен прямо в ее сердце. Она, кажется, очень неплохо владела собой — это тоже произвело на него впечатление. Девочка вполне достойна Салливана. Может быть, ей следовало быть главой мафии? Может, ему стоит потом помолиться за нее?

Нет, она действительно ему нравилась — в отличие от ее мужа. Он присел на постель, по-прежнему держа ее под дулом пистолета.

— Мел, вот какая штука. Твой муж направил меня сюда, чтобы тебя убить. Заплатил семьдесят пять тысяч долларов, — сказал он. — Я сейчас, конечно, импровизирую, но у тебя есть собственные деньги? Может, переиграем ситуацию? Как тебе такой вариант?

— Деньги есть, — ответила она. — Вариант подходит.

Через несколько минут соглашение было заключено и его гонорар увеличился в четыре раза. Уходя, он не мог отделаться от мысли, что мир полон совершено безумных людей. Не мудрено, что сериал «Отчаянные домохозяйки» пользуется такой популярностью.

Глава 110

Мы с Сэмпсоном несколько лет не были в Массачусетсе, с тех пор, как охотились там за одним психом по прозвищу Мистер Смит. Он проходил по делу под кодовым названием «Кошки-мышки». Мистер Смит был, вероятно, самым хитрым и изворотливым из всех психопатов, которых мы поймали. Он чуть не убил меня. Так что никаких приятных воспоминаний, пока мы ехали в машине Сэмпсона из округа Колумбия по направлению к Беркширским горам, у меня не предвиделось.

По пути мы остановились в Ирвингтоне — пообедать и потрепаться в ресторане моего кузена Джимми Паркера «Красная шапка». А потом мы отправились дальше, без всякой поддержки и прикрытия. У меня пока так и не сложилось окончательного решения по поводу того, что я стану делать, если найду Мясника. Если мы его найдем. Если он уже не слинял.

В дороге мы прослушали несколько пленок со старыми записями Лорин Хилл и Эрики Баду и о Салливане не говорили, пока не добрались до конца коннектикутского скоростного шоссе и не въехали в Массачусетс.

— Ну и зачем мы сюда притащились, Джон? — нарушил я в конце концов молчание.

— Преследуем плохого мальчика, как обычно, — ответил он. — Ничего не меняется, а? Мальчик — убийца и насильник. А ты — Победитель Драконов. А я так, попутчик.

— Берем все на себя, да? В местную полицию не звоним? И ФБР не привлекаем? А ведь мы только что пересекли границу между штатами.

Сэмпсон кивнул:

— Думаю, на сей раз это наше личное дело. Что, разве я неправ? Он давно заслуживает электрического стула, коль на то пошло. И он на него сядет.

— Дело и в самом деле личное. Никогда у меня не было ничего более личного. К тому же оно вызревало долгое время. Пора с ним покончить. Однако…

— Никаких однако, Алекс. Нам надо с ним кончать.

Следующие несколько миль мы проехали в молчании.

Но мне надо было обсудить с Сэмпсоном наши дальнейшие действия.

— Я вовсе не собираюсь вытаскивать его оттуда — если он там. Я не член «комитета бдительности».

— Я знаю, — сказал Сэмпсон. — Я знаю, кто ты такой, Алекс. Уж если кто-то тебя знает, так это я. Ладно, посмотрим, как получится… Может, его там и нет.

Мы прибыли в городок Флорида около двух пополудни. И отправились разыскивать дом, где надеялись схватить Майкла Салливана — раз и навсегда. Я чувствовал, как у меня внутри нарастает напряжение. Мы потратили полчаса, пока нашли нужный дом, который возвышался на склоне горы у реки. Некоторое время мы наблюдали за ним, но там, кажется, никого не было. Может, Салливана опять кто-то предупредил?

Если так, то кто это мог быть? ФБР?

Вдруг это они ему сообщили, что мы можем сюда за ним заявиться?

Мы проехали в центр города и съели ленч в забегаловке «Денниз». За яичницей и жареной картошкой мы почти не разговаривали, что было для нас совершенно необычно.

— Как ты? — спросил Сэмпсон, когда нам подали кофе.

— Если мы его прихватим, мне сразу станет лучше.

— Тогда поехали.

Мы вернулись к дому. Чуть позже пяти к нему подъехал универсал и остановился напротив крыльца. Неужели он? С заднего сиденья машины вылезли трое мальчиков. За рулем была красивая темноволосая женщина. Сразу было видно, что у нее с детьми отличные отношения. Они порезвились на лужайке, потом ушли в дом.

У меня с собой было фото Кэтлин Салливан, и я сразу узнал ее.

— Это точно она, — сказал я Сэмпсону. — На этот раз мы приехали куда надо. Это Кэтлин и детишки Мясника.

— Он засечет нас, если мы будем тут торчать, — заметил Сэмпсон. — Это тебе не фильм про полицейскую академию, да и он не тупой болван, который только и ждет, чтоб его сцапали.

— Я это учитываю, — ответил я.

Глава 111

А Майкл Салливан находился в это время очень далеко от Массачусетса. В тот вечер он был в богатом пригороде Бостона, в доме Мелинды Стейнер.

В одной из комнат, сбоку от огромного холла, горел свет — были включены три изысканные люстры. Несомненно, плод творческих усилий Мелинды или специалиста по интерьерам.

— Дорогой, это я пришла! — возвестила Мелинда, с грохотом швырнув свою дорожную сумку на сверкающий лаком пол.

Никаких изменений в голосе. Ни тревоги, ни злости, ничего, кроме обычной женской жизнерадостности.

«А она прекрасно держится, — подумал Салливан. — Хорошо, что это не моя жена».

Из комнаты, где работал телевизор, никто не отозвался.

— Милый? — снова окликнула она. — Ты здесь? Милый! Я приехала. Джерри!

Ох и удивится этот ублюдок! «Милый, я приехала! Милый, я все еще жива!»

61